Приют мой! Как люблю я этот праздник жизни!..

В Музее-усадьбе «Приютино» состоялся XI Фестиваль национальных культур «В гостях у Олениных». Задуманный в свое время как праздник единения и творческого содружества различных культур, религий и народов, фестиваль за 11 лет своего существования доказал, что идея «расцвета наций через их сближение и сближение наций через их расцвет» не только верна, но и жизнеспособна. 
Ставший уже традиционным фестиваль собрал нынче под гостеприимную сень старинного приютинского парка более двадцати творческих коллективов, представляющих культуру и национальные особенности не только народов нашей страны, но также ближнего и дальнего зарубежья. А дополняли яркую картинку фестиваля традиционная выставка-ярмарка народных ремесел и поляна потех, где можно было и удаль молодецкую показать, и на ходулях походить. Гости же фестиваля не только без устали пели и плясали на сцене, с блеском проводили мастер-классы на ярмарке ремесел, но еще и знакомились с бытом и историей знаменитой усадьбы первого директора Публичной библиотеки, президента Академии художеств А.Н. Оленина. А наши корреспонденты не уставали, знакомились с гостями, среди которых были интереснейшие и такие талантливые личности!
«Чтоб сохранить ту необорванную нить!..»
– Неужели правда, что она отказала самому Пушкину?! – искренне удивляется наша гостья из Тулы Катя Кушнир. Катя – самобытный художник. В Приютино впервые. Привезла свою авторскую коллекцию работ, выполненную в технике современного литья, но при этом с элементами старинной скани, то есть кручения металла, финифти. И эти чисто дизайнерские придумки и исторические реконструкции привлекают к ее прилавку множество людей.
– Представьте себе, что отказала! – говорит статная красавица в русском костюме, примеряя серьги из бирюзы, собранные в подобие виноградной кисти. – Отказала Анна Оленина самому Пушкину, который ей сделал предложение руки и сердца, как говорится, по всей форме. Понятно, что не любила! А потом замуж вышла за обыкновенного не то гусара, не то улана. В общем, за офицера. Но, видно, по любви… А люди до сих пор восхищаются и учат наизусть «Я вас любил, любовь еще, быть может…» Это ведь Пушкин Анне Алексеевне посвятил, как и многие другие стихи… Так что этот парк и этот дом много кого из знаменитостей видели, и много музыки и стихов здесь звучало в свое время! Здесь ведь были и художники знаменитые, и композиторы – Глинка и Алябьев, Гнедич «Илиаду» именно в Приютино с древнегреческого переводил, Крылов здесь басни писал, и жил у Олениных практически постоянно, поэт Батюшков творил. Ой, да всех просто не перечислить!
Вот таких экскурсов в историю усадьбы – в очень популярной и доступной форме – в старинном Приютинском парке можно было услышать в этот день довольно много. «Экскурсоводом» в данном случае, оказалась участница нашего знаменитого народного коллектива – ансамбля русской песни «Крупеничка», которым руководит заслуженный работник культуры РФ Галина Юрова. Через некоторое время именно этот, широко известный за пределами Всеволожского района, коллектив выйдет на сцену одним из первых.
А пока не спета первая песня, пока не выпорхнули на сцену юные танцоры, – зрители, гости и участники фестиваля «путешествуют» по торговым рядам народных мастеров, которых традиционно представляет на фестивале Санкт-Петербургская «Гильдия мастеров» и «Ярмарка ремесел». Клуб возрождения русских ремесел «Оживка» из города Всеволожска и талантливые мастера лубка и живописи на бересте из поселка имени Морозова нашего же Всеволожского района.
Под открытым небом развернулись мастер-классы. Девочки и мальчики и люди вполне зрелые, окунув кисти в краски, под чутким присмотром художников Татьяны Мягковой и Каролины Чехович творят, а те руководят процессом. Это керамическая мастерская Игоря Мягкова из Санкт-Петербурга. И Татьяна Киселева поясняет:
– Что тут руководить! Вы посмотрите, какое чудо делает из самой обычной заготовки эта девочка! Ведь нарочно не придумаешь, что кота можно такими узорами расписать. Мы к фестивалю готовились давно, сделали множество «утиля» – так называются у нас нерасписанные глиняные заготовки. У тех, кто занимается фарфором, это называется «белье», а у нас – «утиль»! И мы проводим мастер-классы для всех возрастных групп, от 3-х лет до 80-ти. И всем нравится! Потому что в глине – дыхание вечности. Это, пожалуй, самый древний материал, который освоило человечество. И ведь это очень здорово – привезти с фестиваля собственноручно расписанное произведение искусства. Память на всю жизнь. И преемственность традиций, согласитесь.
Соглашаемся. Как не согласиться! На просторах России из века в век горели и согревали своим теплом уникальные очаги народного искусства, хранящие традиции древних культур. Ведь в чем обитает душа наших предков? Душа любого народа? Именно в этом – в народных промыслах, в приметах языка и быта, в песенном творчестве и в танце.
Зачем фестивали? Поэт уже ответил: «…чтоб сохранить ту необорванную нить, ту песню, что еще не спета, и на мгновенье возвратить медовый цвет большого лета», – и поэтому гудят ярмарки ремесел и проводятся фестивали народного творчества. И смешиваются в этом удивительном плавильном котле творчества краски, меняет цвет и обретает форму глина, цепляет крючок мастерицы на наших глазах нитку, и выходит песня – в цвете, в звуке, в движении, рождая неповторимую атмосферу праздника.
Рождаются зимние пейзажи, цветут скромные букеты луговых цветов, оживают краски на шкатулках, поставцах и матрешках мастера из Санкт-Петербурга Елены Леоновой. Удивляет диво-дивное – гербарий Ирины и Полины Отяковских, где каждый живой листик получил закалку гальванопластикой и может служить украшением любой, самой взыскательной модницы хоть в Париже, хоть в Варшаве, хоть в Киншасе, хоть в Таллине.
«Все флаги в гости к нам!»
Кстати, все эти столицы – где-то близких, а в чем-то далеких от нас стран – упомянуты не случайно, и девиз фестиваля «Все флаги в гости к нам!» – вполне соответствует составу участников. Помимо традиционно широко и полно представленных хозяев фестиваля – танцевальных, певческих, фольклорных коллективов города Всеволожска и Всеволожского района, свое самобытное искусство, по словам куратора фестиваля от комитета по культуре, делам молодежи, спорту и туризму администрации г. Всеволожска  А.Н. Мамбетовой, покажут вокальный ансамбль «Белые росы», представляющий Белоруссию, фольклорная группа «NEEVO» Санкт-Петербургского общества эстонской культуры, ансамбль израильского танца «Оазис» и украинский ансамбль «Сузiрья». Представил свой танцевальный коллектив Региональной национально-культурной автономии ингерманландских финнов Ленинградской области «Инкери» и марийский фольклорный ансамбль «Ший корно». Всех просто невозможно перечислить, хотя и очень хочется! И еще очень хочется поговорить с Аллой Николаевной, которая, можно сказать, знает фестиваль со дня его рождения, знакома со всеми его участниками – и постоянными, и не часто заезжающими в гости к Олениным, – хочется поговорить о том, что делает каждый фестиваль непохожим на другой.
– Короля, как известно, делает свита, – отвечает Мамбетова, – а фестиваль делают запоминающимся яркие выступления его участников. К примеру, несколько лет назад к нам впервые приехал образцовый коллектив ансамбля грузинского танца «Сихарули», по-моему, это был 2008 год. Вообще мы тесно сотрудничаем с Ленинградским Домом дружбы, а этот коллектив создан при грузинском землячестве Санкт-Петербурга, – так вот, это было такое зажигательное, такое запоминающееся выступление, что мы постарались, чтобы в этом году они были вновь на нашей сцене. Надеемся, что очень порадует зрителей и выступление вокального ансамбля грузинской песни Культурного центра «Троицкий» под управлением Лейло Енукидзе. Она привезла самых маленьких своих воспитанников. И польское землячество нынче представлено – вокально-танцевальный ансамбль «Корале», думаем, всем понравится.
А что создает в целом атмосферу фестиваля? – вы спрашиваете. – Во всяком случае, не только погода. Порой и дождь не мог разогнать зрителей. Потому что было очень хорошо. Потому что царила атмосфера дружбы, братства и единения народов. И уж если на то пошло, люди старшего поколения – мы все дети Советского Союза, где никогда национальность не была определяющим фактором для любви или нелюбви. У меня папа башкир по национальности, мама русская, среди подруг – и евреи, и азербайджанцы, и армяне, и украинцы. И Россия всегда была и остается страной многонациональной и многоязычной, и мы всегда жили в мире, умели ценить и уважать самобытность и национальные традиции других народов. Кстати, знаете, как переводится «Сихарули»? – спрашивает меня Алла Николаевна, – «Радость!» Вот главное – радость, которую мы дарим друг другу здесь, на нашем фестивале. Главное, что люди приезжают к нам, чтобы дарить эту радость и с этой же радостью – от общения, от приема – и уезжают.
«Чистая дорога» к «Радости»
С коллективом «Сихарули», что в переводе действительно означает «Радость», я знакома тоже с первого их появления на Фестивале национальных культур «В гостях у Олениных». И мы долго, помнится, разговаривали с руководителем этого совершенно уникального ансамбля – Софико Липартелиани. Коллектив, кстати, носит имя отца Софико – Джано Липартелиани, создателя «Сихарули». Беседовали мы и с участниками коллектива – девочками и мальчиками, совсем юными и постарше, и все сошлись во мнении: в народном искусстве живет душа народа. В традициях этих – корни любой национальности, любого народа. В них «наше все». А в России «наше все» – это не только Пушкин. Мы не представляем себе нашей многонациональной культуры без пения армянского дудука и грузинского танца, без прекрасной украинской песни и «Молдаванески». А уж без своего, родного, мы точно «Иваны, не помнящие родства»!
Забегая вперед, скажу, что подлинным открытием фестиваля стал в этом году Арсен Мукенди. Нынешний специальный гость фестиваля, участник шоу «X-Фактор. Главная сцена», родом из Киншасы, столицы Республики Конго. Все, глядя на Арсена, сразу вспоминали предков Александра Сергеевича Пушкина. «Арап Петра Великого», как известно, был родом из жарких африканских стран. И, видимо, зная биографию великого русского поэта, Мукенди так со сцены и сказал:
– Все мы в этом мире отчасти родственники или, можно сказать, – родные люди, если у нас есть общие мысли и мечты, и если мы верим в одно и то же. Например, в красоту, в силу творчества.
Участник вокального проекта на канале «Россия 1» пел со сцены минут сорок. И на английском языке, и на русском. Арсен уже три года живет в России, учится в «городе невест» – в Иваново и мечтает покорить мир как певец. В этот день он совершенно покорил всех, кто был в Приютино, – и в импровизированном зрительном зале под открытым небом, и тех, кто ожидал своего выхода за сценой. И скоро ансамбль «Сихарули» чуть ли не в полном составе выплыл на сцену. Я думаю, такой мощной «подтанцовки» у Мукенди не было и уже не будет никогда! Танцевала и вся поляна перед сценой – от мала до велика! И всех объединяло что? Правильно! Великая сила искусства и таланта.
– Нравится, как поет наш гость из Африки? – спрашиваю очень симпатичную женщину в прекрасном национальном костюме. – Еще как! – отвечает женщина, представляющая, судя по табличке на столе, культурную автономию Ленинградской области Республики Марий Эл. Мою собеседницу зовут Евдокия Евдокимовна Соловьева, работает она поваром, живет в Разметелево и уже много лет возглавляет региональную организацию.
Евдокия Евдокимовна с большим удовольствием демонстрирует всем желающим и свой национальный костюм, и традиционные марийские орнаменты, и обереги, попутно рассказывая зрителям о традициях, обычаях, любимых национальных блюдах (еще бы повару не знать!), и о религии своего народа.
– Марийцы – наверное, единственные язычники не только в России, но во всей Европе. Вот такие мы уникальные! В Африке язычники наверняка есть! Да-да, марийцы – язычники! Верим в небо, поклоняемся солнцу и деревьям. Любимые – рябина, клен, береза, дуб. На днях у нас будет моление, праздник наш национальный, Пеледыш пайрем называется, что в переводе означает «Праздник цветов». Это примерно то же, что «Сабантуй» у татар или «Акатуй» у чувашского народа. То есть конец весенней страде! Праздник плуга и встреча большого лета.
– Приезжайте! – сердечно приглашает Евдокия всех желающих на свой национальный праздник и спешит поближе к сцене. Им тоже скоро выступать.
– Как переводится название вашего ансамбля – «Ший корно»? – кричим мы вслед Соловьевой. – «Чистая дорога!» – отвечает представительница славной Республики Марий Эл.
А мы с нашим фотокорреспондентом уже насмотрели новый объект для восхищения. Женщина с мальчиком, в костюмах необыкновенной красоты и, если так можно сказать, – подлинности! Невооруженным глазом видно, что каждый цветок на блузке выполнен вручную, а разноцветные юбки – настоящее произведение искусства.
– Да, все аутентичное! То есть подлинное, – не без гордости говорит женщина, – все выполнено вручную, ткани сотканы на прабабушкиных ткацких станках в Польше, пошито и вышито все в единственном ателье в Варшаве, которое специализируется на пошиве народных костюмов. Вот мой костюм, например, весит 12 килограммов. И ни одного одинакового костюма в нашем ансамбле «Корале» нет. Все участники представляют разные регионы Польши. Я представляю Лович, самый богатый регион Польши, там ходит Опочна… А коллектив наш называется «Корале», что в переводе с польского означает «Бусы», и, равно как бусинки, хоть и нанизанные на одну нитку, все же ни одной одинаковой нет, – так и наш коллектив.
Нашу собеседницу зовут Мария Арефьева, она руководитель фольклорного ансамбля песни и танца «Корале», заслуженный работник культуры Республики Польша, при этом родилась и живет в Петербурге с рождения.
– Поляки живут в Петербурге еще с Петровских времен, – говорит Мария. – Известно, что император Петр был космополит и ценил людей не за цвет кожи и национальность, а за мастерство, знания и житейский опыт. Поэтому все строили Петербург – и немцы, и голландцы, и поляки, и, конечно, русские. Наш основатель ансамбля – Зоя Бизина, дирижер и художественный руководитель, она регент православного храма в Гатчине, заведующий репертуаром Денис Борщев, преподаватель польского языка. В нашем коллективе – экономисты и библиотекари, филологи, инженеры, учителя. У нас есть люди с польскими корнями, есть участники без этих корней, просто им нравится наше искусство, наш коллектив. Они учат польский и поют в нашем ансамбле.
Подрастает юное поколение «Корале», мой сын Дарий, к примеру, поет и пляшет от души в ансамбле. Вот так получилось в нашем коллективе – смешение народов, культур и религий. Понятно, что фольклорные песни – они прежде всего о любви. О любви друг к другу, о любви к Родине, о любви вообще к миру. С этим мы сегодня и приехали к Олениным, поделиться своей любовью и радостью.
* * *
И все с великой радостью делились со зрителями своей любовью! К народному творчеству и к песне, к танцу и к родной земле, к планете в целом, на которой, если вдуматься, всем хватает места, если человек живет добрыми помыслами и верит в то самое добро, которое сильнее зла. И до самого глубокого вечера звучали на полянах старинного парка Приютино песни и наигрыши, желающие посоревноваться в удали молодецкой приходили на поляну игрищ, где крепкие парни из Всеволожской Артели преподносили уроки мастерства в гиревом искусстве и перетягивании каната. И проигравшие хоть и были, но недовольных мы не заметили! Хорошо, и даже здорово, было всем – и гостям, и хозяевам, и зрителям. И Почетные дипломы, и памятные призы увезли с собой все участники Фестиваля национальных культур «В гостях у Олениных». В общем, как сказал на открытии фестиваля глава администрации города Всеволожска Сергей Алексеевич Гармаш: «Мы здесь встретились в одиннадцатый раз для того, чтобы дарить друг другу радость. Наслаждаться общением, хорошими песнями, прекрасными танцами. Никто не поет песен о войне, все поют песни о том, как хочется жить на земле и как хороша жизнь в любви и согласии. Так давайте по этим правилам и жить!»
Татьяна ТРУБАЧЕВА
Фото Антона ЛЯПИНА

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

code